Everybody Hurts – Tout Le Monde Souffre

(Cliquez sur l'image pour voir la vidéo)

Vous apprécierez mieux cette vidéo si vous comprenez la chanson du groupe REM, qu'on entend en fond sonore. Je vous ai donc mis les paroles avec leur traduction française plus bas.

REM signifie Rapid Eyes Movement, Mouvement Occulaire Rapide, lequel se produit durant les phases de sommeil paradoxal, ce cycle de sommeil où l'on fait les rêves dont on se souvient.

Cet documentaire, court mais fort en émotion, nous plonge au cœur du Congrès américain et donne un aperçu réaliste de la quantité d'hostilité, de rancœur et de sournoiserie à laquelle Donald Trump doit constamment faire face dans son entourage politique, et comment il la gère avec brio, humour et bienveillance.

Observez l'extraordinaire vigilance des deux gardes du corps au premier plan, leur détermination est palpable.

Je vous laisse deviner qui sont les démocrates qu'on voit sur les gros plans, tous de célèbres protagonistes de la guerre sans merci livrée par le parti démocrate pour destituer un Président élu à une majorité indiscutable.

La liste complète de ces personnages clefs de la Guerre de l'Information, avec des liens et définitions quant à leur identité, CV, etc. se trouve dans le fichier PDF THÉORIE DE LA CONSPIRATION MON Q.

Musique…

When your day is long and the night,
Quand ta journée est longue et la nuit,
The night is yours alone,
La nuit n'appartient qu'à toi
When you're sure you've had enough of this life,
Quand tu es sûr d'en avoir eu assez de cette vie,
Well hang on.
Eh bien, accroche-toi,
Don't let yourself go,
Ne te laisse pas aller,
Everybody cries and everybody hurts sometimes.
Tout le monde pleure et tout le monde souffre parfois.

Sometimes everything is wrong.
Parfois tout va mal.
Now it's time to sing along.
C'est le moment d'avancer en chantant.
When your day is night alone,
Quand ta journée n'est plus qu'une nuit de solitude,
Hold on (bis)
Accroche-toi (bis)
If you feel like letting go,
Quand tu as envie de baisser les bras,
Hold on
Accroche-toi
When you think you've had too much of this life, well hang on.
Quand tu penses en avoir eu trop de cette vie, eh bien, accroche-toi.

Everybody hurts.
Tout le monde souffre.
Take comfort in your friends.
Trouve du réconfort auprès de tes amis.
Everybody hurts.
Tout le monde souffre.
Don't throw your hand.
Ne lâche pas ta main.
Oh, no, don't throw your hand.
Oh, non, ne lâche pas ta main
If you feel like you're alone,
Si tu as l'impression d'être seul,
No, no, no, you are not alone
Non, non, non, tu n'es pas seul

If you're on your own in this life,
Si tu es seul dans la vie,
The days and nights are long,
Les journées et les nuits sont longues,
When you think you've had too much of this life to hang on.
Quand tu penses en avoir eu trop de cette vie pour t'accrocher
Well, everybody hurts sometimes, everybody cries
Eh bien, tout le monde souffre parfois, tout le monde pleure
And everybody hurts sometimes (bis)
Et tout le monde souffre parfois (bis)

So, hold on (repeat until fade)
Donc, accroche-toi (répété jusqu'à la fin)

Commentaires

Translate – Übersetzen – Traducir – Tradurre – Перевести

Articles les plus consultés